Несмотря на старания властей, казахский язык в Казахстане теряет позиции — эксперт

отметили
28
человек
в архиве
Несмотря на старания властей, казахский язык в Казахстане теряет позиции — эксперт

Несмотря на старания властей, казахский язык в Казахстане теряет позиции. Об этом в своем телеграм-канале пишет глава Евразийского аналитического клуба Никита Мендкович.

Факты — вещь упрямая

Эксперт напоминает, что Минобрнауки РК ежегодно публикует результаты социологических исследований о владении языками в стране. Это, по его словам, официальные данные правительства, полученные по результатам контроля выполнения программ «казахизации».

«Сравним итоги исследований 2022 года, основанных на опросе граждан: доля совершенно не знающих языка выросла с 3 до 5%; „понимаю отдельные фразы“ — с 6 до 13%; „понимаю, но не говорю“ — с 8 до 6,6%; „могу объясниться“ — с 5 до 6,2%; „говорю, но пишу плохо“ — с 22,4 до 20,9%; „свободно владею“ — с 55,8 до 48,3%», — приводит данные Мендкович.

Переведя показатели в категории уровней владения языком CEFR, эксперт констатировал, что в Казахстане растет доля знающих казахский язык на самом элементарном уровне, но не умеющих излагать сложные мысли или говорить на профессиональные темы. На уровне А1-А2 казахский знает 25% населения (против 19% в 2021-м). Постепенно снижается доля «середнячков» (уровень В1), кто может объясняться на бытовые темы (22−21%). Достаточно быстро сокращается доля тех, кто считает, что свободно владеет (В2-С2) казахским языком (55−48%).

 

Минобрнауки РК, по его мнению, не различает знания языка от И2 и выше.

«Если судить по исследованию „Фонда Эбберта“ (2020), только треть (точнее, 35%) из этой категории людей знает казахский на уровне С1-С2. Последняя деталь: казахстанский „Казтест“ на знание госязыка не предусматривает категории С2 — „носитель языка“. Видимо, таких людей в республике исчезающе мало. Видимо, казахский язык будет и дальше закрепляться в статусе второго государственного, хотя в конституции он почему-то значится единственным», — делает вывод Мендкович.

Сколько ни говори «сахар»…

Продолжая тему русскоязычия подавляющего большинства граждан Казахстана, он заявляет, что можно принимать сколько угодно «концепций» и требовать переходить на казахский, но в жизни всё иначе.

«В очередной раз посмотрел годовой топ запросов Google за 2025 год для Казахстана. (Если что, по последним данным, в стране 20 млн интернет-пользователей, и выборка вполне показательна.) Практически все запросы — русскоязычные. Они содержат чисто русскую лексику: „погода“, „перевод“, „игры“, „кабинет“, „курс“. Даже казахоязычные названия казахских сервисов пишутся по-русски, например, „кунделик“ вместо „кунделiк“ (дневник. — прим. EADaily)», — далее пишет эксперт.

Английский, по его словам, также практически не используется. Даже названия западных программ и сервисов чаще всего пишутся кириллицей: «веб», «ютуб», «ватсап» и т. п. Латиница применяется сравнительно редко и без связи с казахским.

«Ситуация никак не меняется в региональном разрезе. Там бросается в глаза полное игнорирование местными жителями казахских названий. В Западном Казахстане Уральск именуется только по-русски, без упоминаний «Орала». В Караганде жители также используют русское название вместо «Қарағанды» или хотя бы «Караганды» в именительном падеже. Единственное найденное мной казахоязычное выражение в топах поиска — «ауа райы» (погода. — прим. EADaily). Его мне удалось найти в Южно-Казахстанской области на 39 месте и в Жамбылской на 50-м. Но большинство жителей обоих регионов в топ-10 и 20 без изысков пишут «погода», — продолжает Мендкович.

Это, утверждает он, показатель того, что большинство казахстанцев — русских и казахов — думают и читают по-русски.

«Властям пора принять эту реальность, признать русский язык вторым государственным и перестать заколачивать казахский своим гражданам в рот вместе с зубами», — заключил эксперт.



Добавил Игорь Иванов 39114 Игорь Иванов 39114 20 Февраля
Комментарии участников:
magmaster
+5
magmaster, 20 Февраля , url

Мовнюкi  русофобы. Одни уже на граблях наскакались.

свидетель из
+5
свидетель из, 20 Февраля , url

Но, если подумать как должен был формироваться язык кочевых скотоводов? Типа, встречаются два всадник в степи и один другого спрашивает:

— Ну, уважаемый Кумысбек, как дела на Вашем синхрофазотроне?

А тот:

— Слава Аллаху, все хорошо, программа исследований перевыполняется. А как дела на Вашей АЭС, уважаемый Айранбай?

Я к тому, что быт формирует запросы языку. Без подключения к мировому культурному процессу (так уж исторически сложилось, что через Россию), что в сухом остатке у скотоводов?

— Привяжи верблюда.

— Приготовь бешбармак.

Ну и бессмертное: «Алло, гараж! Запрягите кобылу!»))) И все в таком роде.

Если не рассматривать песни акынов. Там красиво, но так говорят только акыны.

Язык постоянно подтягивает недостающие термины из соседних языков. Так и русский ассимилировал термины из французского, немецкого, а в последнее время в основном из английского — но это, считай, глобальный язык.

А так как быт расширяется, то как по-казахски назвать этои смартфоны-телефоны? Естественно, иноязычными терминами. Вот так и падает процентная доля языка в быту.

precedent
+2
precedent, 20 Февраля , url

Все так, но не только это. Русский язык постоянно пополняется иностранными словами, однако ж.. 

Русский язык настолько жизнеспособен, здоров и могуч, что тысячу раз на протяжении веков самовластно подчинял своим собственным законам и требованиям любое иноязычное слово, какое ни войдет в его орбиту

— Корней Чуковский


свидетель из
+2
свидетель из, 20 Февраля , url

Ну я не совсем точный термин использовал — ассимиляция. Но имел в виду то же что и Корней Иванович.

precedent
+3
precedent, 20 Февраля , url

Потенциал ассимиляции связан не только с бытом. Языковые средства и возможности нашего языка удивительны. И они развивались и развиваются. И речь не только о частях речи, морфологии, приставках, суффиксах, предлогах. Посмотрите, например, какая гибкость: решил послать купить поесть.  Предложение из глаголов. Законченное. ))

свидетель из
+2
свидетель из, 20 Февраля , url

Поверьте, уж я Вас понимаю!))

precedent
+5
precedent, 20 Февраля , url

Конечно, Вы же носитель. А американцы не понимают, что «санкционировать» в нашем языке слова контронимы: это и запрещать, и разрешать;))



Войдите или станьте участником, чтобы комментировать