Ученые считают, что нашли документальное подтверждение брака Иисуса с Марией Магдалиной

отметили
25
человек
в архиве
Ученые считают, что нашли документальное подтверждение брака Иисуса с Марией Магдалиной
Для первых христиан секс не был грехом — к такому выводу пришли американские ученые, расшифровавшие древнейший манускрипт с упоминанием жены Иисуса. Папирус площадью восемь на четыре сантиметра способен разрушить веру в безбрачие основателя христианства, полагают исследователи.

Сенсация представляет собой фрагмент древнего перевода христианского текста, в котором Иисус защищает от критики некую женщину, которую он называет «моя жена», отмечает The Daily Mail. В семи с половиной строчках текста, цитирующего слова Иисуса, он не просто один раз упоминает об этой женщине как о жене, но даже произносит фразу «Я живу с ней».

Ученые предполагают, что Иисус говорит о своей преданной спутнице Марии Магдалине. Тогда получается, пишет британская газета, что описание жизни Иисуса в канонических текстах дальше от правды, чем версия писателя Дэна Брауна, автора бестселлера «Код да Винчи».
Добавил sant sant 19 Сентября 2012
проблема (1)
Комментарии участников:
fStrange
+6
fStrange, 19 Сентября 2012 , url
Для первых христиан секс не был грехом — к такому выводу пришли американские ученые,
Английские ученые подтвердили их выводы другим путем, посчитав размеры популяции христиан по времени, они пришли к выводу, что они активно сношались размножались.
Lim
+2
Lim, 19 Сентября 2012 , url
вообще, размножаться свойственно человеческому виду :)
fStrange
+5
fStrange, 19 Сентября 2012 , url
Я думаю вашу смелую гипотезу однажды подтвердят английские ученые.
Zmei Garrinich
+4
Zmei Garrinich, 19 Сентября 2012 , url
В самом начале текста библии, на шестой день Господь создал мужчину и женщину и сказал им: Плодитесь, блин, и размножайтесь. Всё остальное — выдумки тех кто искажает веру и кому нравится манипулировать толпами, пардон, стадом. Если в существовании бога ещё можно сомневаться, то в существовании Иисуса практически нет сомнений. Но вот был ли он тем кем его религиозные деятели преподносят, это ещё надо посмотреть. Ведь сделали же Ленина святым и непогрешимым за какие-то лет 50 с небольшим. А сейчас выясняется что дедушка Ленин тот ещё фрукт был.
Lim
0
Lim, 19 Сентября 2012 , url
святым его сделали лет за пять, наверное!
Max Folder
+3
Max Folder, 19 Сентября 2012 , url
Какие-то драные строчки без начала и конца, а из них раздули сорок бочек арестантов.
Lim
+3
Lim, 19 Сентября 2012 , url
может в их времена фраза «моя жена» равнозначна нынешней, безобидной «моя знакомая женщина» Ведь говорили же раньше «сей почтенный муж». Причем тут «муж» не чей-то конкретный, а, просто, муж=мужчина.
так же, «я живу с ней» — это в 21 веке глагол «живу»+местоимение = сожительство. а, еще в середине 20 века можно было сказать «А, я эту девочку знаю, мы вместе живем» и никому в голову не придет, что мы живем в одной спальне, а подразумевается в одном доме или, вообще, виделись во дворе.
иисус же мог так сказать имев в виду, что он с ней живет в одном подлунном мире, в одном иерусалимском краю и так далее…

кароч, на основании данного текста можно сделать вывод, что ерунда все это. не зря приплели Код да винчи.
Zmei Garrinich
+1
Zmei Garrinich, 19 Сентября 2012 , url
Я об этих языковой казуистике давно в своём окружении говорю… Come Together Леннона перевести толком никто не может. Надо знать что имел в виду певец и какие чувства испытывал. А библию с древнееврейского и древнегреческого запросто. Да и саму библию почитать интересно: ляпы на ляпах, но все с умным видом говорят что типа не всем дано эту хрень понять. Одна польза: окружение сузилось максимально!; о)
dinga
+1
dinga, 19 Сентября 2012 , url
На иврите (и арамейском) окончание существительного означает принадлежность.
Иша (אישה) — «женщина», ишти (אשתי) — «моя женщина» и именно в том смысле, что моя, с которой живу и принадлежит в данный момент только мне. Кстати мужчина такой женщины — бааль (בעל), перевод — «хозяин», а глагол от этого לבעול имеет смысл — е… ть ;) Типа хозяйничать.
Так нельзя сказать про знакомую, только про жену или постоянную сожительницу, которая живет только с вами. Например, даже про случайную любовницу или проститутку так сказать нельзя.
Поэтому, если он сказал «ишти хи»— все, другого смысла для ближневосточного человека быть не может, его баба!
Jo-Jo
+1
Jo-Jo, 20 Сентября 2012 , url
папирус на коптском (предположительно перевод с греческого)

GreyWolf
+1
GreyWolf, 20 Сентября 2012 , url
Записка, написанная неизвестно кем и адрасованная не известно кому. Так по моему списку продуктов для покупки в магазине можно доказать жизнь на Марсе… В древние времена Марий и Иисусов было не меньше, чем сейчас Машек и Ванек…
Jo-Jo
+2
Jo-Jo, 20 Сентября 2012 , url
обрывок, обрывок записки

Если это Вам о чём-то говорит — четвертого века (хотя, по стилю — второй)
перевод с греческого на коптский
Ну там ещё кое что

Пока всё это — ни чём
Lim
+1
Lim, 20 Сентября 2012 , url
ну, занимательно, это конечно. но, ведь, две тысячи лет прошло, как, оно, тогда было, кто доподлинно знает?
dinga
0
dinga, 20 Сентября 2012 , url
доподлинно нет конечно, тем более текст — перевод с перевода, вообще на неведомом языке.
dim_22
0
dim_22, 19 Сентября 2012 , url
По теме можно почитать упомянутую в новости книгу «Святая Кровь и Святой Грааль».


Войдите или станьте участником, чтобы комментировать