Комментарии участников:
В результате теракта в «Домодедово» погибли 36 человек: 35 мирных граждан и террорист-смертник, сообщил агентству «Интерфакс» в среду источник в правоохранительных органах столицы.
«В результате взрыва погибло 35 человек, встречавших пассажиров в зоне международных прилетов, и террорист-смертник», — отметил собеседник агентства.
Полный список погибших, полный список погибших…
результате взрыва погибло 35 человек, встречавших пассажиров в зоне международных прилетов, И террорист-смертник»,(выделено мной- ТГА)
Никакого противоречия
СВЕДЕНИЯ
по опознанию и отправке тел погибших в результате взрыва
в аэропорту Домодедово к местам захоронения
Что касается личности террориста, то это — тайна следствия. В перечне его нет.
По свидетельствам очевидцев перед совершением деяния он назвал себя.
К месту захоронения его тело не будет направлено, его опознание — вопросы производства судебно- медицинских экспертиз в порядке предусмотренном УПК РФ
Спасибо, разъяснили мне, мой же коммент.
Достали, «На сайте МЧС России опубликован полный список погибших в результате теракта»
это отсюда, а это по ссылке Злой Че «Опознаны все погибшие» — прямо в заголовке.
и в куче других публикаций — опознаны все погибшие и цифра 35.
Претензии не к сайту МЧС, а к тем СМИ, которые пишут, что опознаны все погибшие, так понятнее? Потому и влепил что их 36, 35 и 1.
Достали, «На сайте МЧС России опубликован полный список погибших в результате теракта»
это отсюда, а это по ссылке Злой Че «Опознаны все погибшие» — прямо в заголовке.
и в куче других публикаций — опознаны все погибшие и цифра 35.
Претензии не к сайту МЧС, а к тем СМИ, которые пишут, что опознаны все погибшие, так понятнее? Потому и влепил что их 36, 35 и 1.
Да нет же, 36 человек все СМИ дают и указывают, что один из низ — «смертник», но неопознан. Наберите в поиске «36 человек теракт» например.
Что касается указаний в ЗАГОЛОВКАХ некоторых СМИ на 35 человек, как, к примеру. в ссылке Че, так содержание заголовка раскрывается в самих публикациях. Так в вышеприведенной публикации на ньюсру указывается:
Что касается указаний в ЗАГОЛОВКАХ некоторых СМИ на 35 человек, как, к примеру. в ссылке Че, так содержание заголовка раскрывается в самих публикациях. Так в вышеприведенной публикации на ньюсру указывается:
Опознаны все 35 погибших в результате взрыва в аэропорту «Домодедово», сообщили в МЧС России. В числе погибших оказались восемь иностранцев, приводит данные ведомства ИТАР-ТАСС. Неопознанным остается лишь террорист-смертник — официально о нем неизвестно ничего, хотя СМИ активно гадают о его личности и даже составили собственныйТ.е. неопознанный (террорист) не входит в число 35 (всех опознанных) В заголовке пропущено слово «жертв», но умолчанием это вполне допустимо с учетом содержания публикации (раскрыто, что террорист не входит в число 35) и случая
При взрыве в аэропорту Домодедово пострадали двое палестинцев, сообщили в официальном представительстве Палестинской автономии в Москве.
«Одного из пострадавших зовут Усама Абу Сайма. Ему 38 лет. В данный момент он в тяжелом состоянии находится в городской клинической больнице имени Боткина, в отделении травматологии. Завтра его посетит посол Палестины», – сказали в представительстве.
Второго пострадавшего зовут Абдулла, ему около 30 лет. «Он приехал в Россию, чтобы продолжать учебу в аспирантуре. К счастью, он отделался легкими повреждениями и в данный момент уже выпущен из больницы. Сегодня мы выдали ему направление на учебу, и вечером он отправится в Санкт-Петербург», – сказали в посольстве.
Оба палестинца добирались в Москву из сектора Газа через Египет.

Неопознанным остается лишь террорист-смертник
На сайте МЧС России опубликован полный список погибших в результате теракта
и по Вашей ссылке
Опознаны все 35 погибших в результате
Мёртвый, но не погибший? Помер, потом взорвался?
мы сейчас тремся вокруг формулировки.
Погибло при теракте 35 человек. И смертник. Которого не опознали еще.
Лев выше описал возможные причины, почему его не включили в список.
Погибло при теракте 35 человек. И смертник. Которого не опознали еще.
Лев выше описал возможные причины, почему его не включили в список.
Значит список неполный.
Ну зануда я. Основное правило «читай как написано». А написано — список погибших (не жертв), всех (а не только мирных граждан).
https://www.news2.ru/story/292131/comment767243/
Ну зануда я. Основное правило «читай как написано». А написано — список погибших (не жертв), всех (а не только мирных граждан).
https://www.news2.ru/story/292131/comment767243/
Есть такое древнее проклятие, судя по лексикону наверное из Библии: Чтоб стерлось имя его. Как раз тот случай.
в нескольких местах встречается выражения: да изгладится имя его/их; да истребит Он память их на земле, напр. Пс. 108, Вт 29.
да изгладится имя его/их
Красивый перевод- изгладится. Прямой перевод — 'раздавить', «смять». Показалось что «стереть» подойдет, Но «изгладится» гораздо красивей.
Справа налево: сотрется/сомнется (имаэх, жуткая транскрипция) — в повелительно/будущем наклонении. Типа, пожелания/требования. От сюда русское «да ...». Второе — «имя-его» (шмо). Имя (шем) возможно знакомый корень. с определенным артиклем — одно из обозначений Бога; встречается такая фамилия: Шемтов — «хорошее имя»).
Ага.
я хотел написать מָחָה маха (т.е. словарная форма, как я понял)
На нетбуке мелко получается, а к ивритской раскладке ещё не привык, чтоб в слепую набирать, могу буквы спутать, которые похожие.
я хотел написать מָחָה маха (т.е. словарная форма, как я понял)
На нетбуке мелко получается, а к ивритской раскладке ещё не привык, чтоб в слепую набирать, могу буквы спутать, которые похожие.
Нифига себе!;) Только это другое слово (протестовать). Тут корень
P.S. Я набираю текст тут.
P.S. Я набираю текст тут.
Ничего не понял.
Симфония с еврейским и греческим указателем (номерами Стронга) БДВшная 2003 года.
Здесь то же самое http://bible.in.ua/underl/S/S/index.htm (номер 4229)
Симфония с еврейским и греческим указателем (номерами Стронга) БДВшная 2003 года.
Здесь то же самое http://bible.in.ua/underl/S/S/index.htm (номер 4229)
В общем везде, где нашёл
H4229
מָחָה — mâchâh — [ maw-khaw' ]
«A(qal): 1. вытирать, стирать, изглаживать;
перен. истреблять;
2. граничить, достигать, касаться.
B(ni): быть изглаженным;
перен. быть истреблённым.
D(pu): прич. наполненный мозгом (о костях).
E(hi): стирать, изглаживать, истреблять.
Ясно теперь что вы имели в виду! Хм… пристыжен и унижен. Вы таки абсолютно правы. Накопал — в источнике именно так. Ваш вариант! Как раз в том месте что вы назвали. В оправдание мне — в интернете полно и моего варианта. Так действительно говорят.
А «маха» в этом значении сохранилось в языке в основном в двух выражениях — том что мы обсуждаем, и «смахнуть слезу». Сейчас почитал этимиологию. Это арамейский корень. Его более древняя форма — «махак» таки в постоянном обиходе и таки означает «стирать».
А «маха» в этом значении сохранилось в языке в основном в двух выражениях — том что мы обсуждаем, и «смахнуть слезу». Сейчас почитал этимиологию. Это арамейский корень. Его более древняя форма — «махак» таки в постоянном обиходе и таки означает «стирать».