Российский авиадиспетчер не понял иностранной речи и тянул время, которое могло стоить жизни экипажу самолета и пассажирам

отметили
113
человека
в архиве
Российский авиадиспетчер не понял иностранной речи и тянул время, которое могло стоить жизни экипажу самолета и пассажирам
Крупной авиакатастрофой мог закончиться инцидент, произошедший в аэропорту Пулково в конце марта этого года. При взлете в двигатель самолета Airbus-319 швейцарской авиакомпании Swiss Air попала птица. Пилот на английском языке тут же запросил о помощи, однако российский авиадиспетчер не понял иностранной речи и тянул время, которое могло стоить жизни экипажу и пассажирам. Трагедии не случилось лишь потому, что в диалог вмешались другие пилоты и перевели текст авиадиспетчеру.
Добавил Alexei Alexei 14 Апреля 2010
проблема (1)
Комментарии участников:
comander
+38
comander, 14 Апреля 2010 , url
как в международном аэропорту может оказаться диспетчер не владеющий английским??? ахтунг какой-то.

eugenep
+1
eugenep, 14 Апреля 2010 , url
Сотрудники филиала предположили, что причиной, по которой диспетчер не смог разобрать английскую речь, мог стать стресс.
kkray
0
kkray, 14 Апреля 2010 , url
послушал я эту запись, там даже я все понял! а диспетчер и двух слов связать не мог! мрак, мрак полнейший
AsPiD
0
AsPiD, 15 Апреля 2010 , url
удалено
X86
+2
X86, 14 Апреля 2010 , url
А юристы, не знающие права? А врачи, не умеющие лечить? Протусовались в ВУЗах, с "ушами" (bluetooth-гарнитурой) экзамены сдавали, вот вам и результат :)
Лиман
0
Лиман, 14 Апреля 2010 , url
международном аэропорту
там вроде военный аэропорт. Хотя я тоже возмущен не знанием прапорщиков нашей армии английского языка.
Лиман
+3
Лиман, 14 Апреля 2010 , url
Я походу попутал. :)
manny21
+1
manny21, 14 Апреля 2010 , url
> не понял иностранной речи

> не владеющий английским???

Разные вещи, кстати. На днях проходил что-то типа собеседования у негра-американца-манагера (кстати, по имени Manny), у которого акцент был реально как у бандита из ГТА4, что любил пыхтеть в машине под рэгги, так что дым из окон. Т.е. с одной стороны ржачно, с другой частично непонятно. Что-то ему поотвечал. После чего наш тимлидер, что прожил в штатах пару лет, сказал что сам не врубился в его акцент. Был еще один случай, когда приезжал белый американец, там вообще ад и израиль, этот глотал слова и быстро говорил (слегка похоже на 0:49 из видеозаписи этой новости), в результате получалось странно — вроде как бы понимаешь, что он говорит — по словам отдельно, но во что-то осмысленное сложить не можешь. Американцы индийского происхождения тоже смешно и поначалу непонятно звучат. Малайзицы не знаю как говорят, но пишут письма порой так, что непонятно (возможно, они делают как некоторые наши — говрят по-русски английскими словами лол).
comander
+1
comander, 14 Апреля 2010 , url
в статье есть аудиозапись. акцент конечно присутствует но весьма не критичный. по сравнению с индусами так вообще идеал
manny21
0
manny21, 14 Апреля 2010 , url
Кстати, не поленился и нашел акцент негра из гта. Получить кайф.
comander
+3
comander, 14 Апреля 2010 , url
доставляет ) без субтитры, примерно половина пойдет в утиль
evilKabab2
+3
evilKabab2, 14 Апреля 2010 , url
Ямаец
comander
+1
comander, 14 Апреля 2010 , url
там у них похоже основной затык в терминологии — диспетчер долго не мог понять что такое bird strike а пилот отказывался понимать фразу "кэтчбёд"
bleed
0
bleed, 14 Апреля 2010 , url
да там капец русские сидят двух слов по английски связать не могут чего стоит 28 problems вместо 2 engine problems, действительно неизвестно чем бы все закончилось если бы не переводил бы ему другой летчик.
а швейцарец вполне по английски с нормальным произношением, тем более дублирует, под конец вообще стал уже медленно говорить чтобы все поняли.
Лиман
0
Лиман, 14 Апреля 2010 , url
Все, стрелочник найден.
comander
+3
comander, 14 Апреля 2010 , url
Лиман, это Пулково, а не Смоленск. суть проблемы та же, но случай другой
Лиман
0
Лиман, 14 Апреля 2010 , url
Упс, я понял свой косяк.
bleed
+1
bleed, 14 Апреля 2010 , url
после прослушивания вспомнилось: www.youtube.com/watch?v=m1TnzCiUSI0
comander
-1
comander, 14 Апреля 2010 , url
LOL
SitterOk
-1
SitterOk, 15 Апреля 2010 , url
Пасиб! Поржал!
zhentos.ya.ru
0
zhentos.ya.ru, 15 Апреля 2010 , url
На таком уровне английский я знал в школе… Кого они там набирают в международный аэропорт?? Девка-диспетчер аэропорта походу вообще кроме слов "Welcome to Pulkovo Ground" ничего не знает…
Mexa
+1
Mexa, 14 Апреля 2010 , url
Он что, даже фильмов про Вьетнам или там, Падение черного ястреба не смотрел? Как только из рпг попадают по бравым морпехам, пилот кричит мейдей мейдей! вир бин шот дааауун!!! Неет, мы лучше в переводе гоблина послушаем :)
zenkov
+2
zenkov, 15 Апреля 2010 , url
Русский пусть учат. Не можешь по-русски ничего внятно сказать, нехуй в кресле пилота делать.
Типок
0
Типок, 15 Апреля 2010 , url
иногда мне всеже удается понять ваши шуточки :)
fakenews
-1
fakenews, 16 Апреля 2010 , url
Ух жесткий евро акцент. это привыкнуть надо. а в ситуации когда надо чето решать, так в 2е не понятно. но тем не менее, у тех кто работает диспетчерами должны быть проработаны все возможные варианты, это называется профессионализм.


Войдите или станьте участником, чтобы комментировать