Комментарии участников:
Осмелюсь предположить, что Corel Draw в начальных школах — это действительно сильно. Особенно учитывая компьютерный парк и возраст третьеклашек. Но цифры вполне реальные. Т.е. на 19 миллионов школьников 1-11 класса должно хватить.
Правда есть одно но — не во всех школах еще есть ПК и профессиональные преподаватели граф-дизайна… хе, хе.
Правда есть одно но — не во всех школах еще есть ПК и профессиональные преподаватели граф-дизайна… хе, хе.
Не согласны — так не согласны, а вот попробуйте объяснить юзеру русской версии что-нибудь в стандартных терминах. Так уж сложилось, что понятия в компутерной графике — англоязычные.
Заблуждение
Термины компьютерной графики пришли в основном из математики и фотографии. Вся эта терминология хорошо проработана в русском языке. То что кому-то не хватает слов для выражения собственных мыслей — это совсем другая проблема, причём немаловажная — этому всегда учили в школе, теперь и в области машинной графики.
Термины компьютерной графики пришли в основном из математики и фотографии. Вся эта терминология хорошо проработана в русском языке. То что кому-то не хватает слов для выражения собственных мыслей — это совсем другая проблема, причём немаловажная — этому всегда учили в школе, теперь и в области машинной графики.
Вы не поняли. Мысль я донести смогу. А вот объясните, что такое Sharpen или Emboss человеку с русским фотошопом :)
Моё мнение — графические программы должны быть на английском.
Моё мнение — графические программы должны быть на английском.
Какую мысль вы можете донести, если не понимаете о чём говорите?
Sharpen — это не волшебная мегакнопка, а часть предложения Adjust -> Sharpness -> Sharpen
В вольном переводе: Настроить резкость — резче.
Среди обилия инструментов, эффектов и т.п. глагол "sharpen" может относиться не только к "sharpness" как таковой. Хотя подобных вещей стараются избегать — в противном случае большинство цепочек меню заканчивалось бы пунктами больше-меньше :)
Вот поэтому русский интерфейс и лучше — что учит вникать в суть происходящего, а не "нажми три непонятных кнопки и будет круто".
Sharpen — это не волшебная мегакнопка, а часть предложения Adjust -> Sharpness -> Sharpen
В вольном переводе: Настроить резкость — резче.
Среди обилия инструментов, эффектов и т.п. глагол "sharpen" может относиться не только к "sharpness" как таковой. Хотя подобных вещей стараются избегать — в противном случае большинство цепочек меню заканчивалось бы пунктами больше-меньше :)
Вот поэтому русский интерфейс и лучше — что учит вникать в суть происходящего, а не "нажми три непонятных кнопки и будет круто".
Вот поэтому русский интерфейс и лучше
Скачиваешь английский урок (которых на порядки больше, чем русских) и ничего не понимаешь. Даже в русских уроках обычно пользуются английской терминологией.
учит вникать в суть происходящего
Это точно — я когда в русском Фотошопе увидел в меню термин "изогелия" долго пытался понять с помощью интернета суть происходящего.
Есть два предложения, потрясающих своей новизной:
1) учи английский и тогда будешь понимать английские уроки, а не тупо повторять последовательность магических действий.
2) учи русский и тогда будешь понимать русские уроки, а не тупо повторять последовательность магических действий.
1) учи английский и тогда будешь понимать английские уроки, а не тупо повторять последовательность магических действий.
2) учи русский и тогда будешь понимать русские уроки, а не тупо повторять последовательность магических действий.
Вы по-своему правы, только говорим мы о разном. Конечно, человек должен понимать, что такое шарпен. И он поймёт, когда будет пользоваться, если захочет понять, а не делать по шаблону.
Но термин один, так называется пункт меню: шарпен, уншарп маск. Хай, сатурейшэн, левелз. Это такие инструменты. И называются они в оригинале так. Понимание от названия инструмента не зависит. Просто молоток называется молоток — а не хаммер, ударник или ручка с железкой. Если вы назовёте молоток по-другому — вас не поймут. А резкость в фотошопе называется шарпен, а как это называется в разнообразных русских переводах — мне неизвестно. Поэтому следует пользоваться одним "переводом" — оригиналом. Для возможности общения. Разные переводы простоту общения между пользователями программы нарушают.
Но термин один, так называется пункт меню: шарпен, уншарп маск. Хай, сатурейшэн, левелз. Это такие инструменты. И называются они в оригинале так. Понимание от названия инструмента не зависит. Просто молоток называется молоток — а не хаммер, ударник или ручка с железкой. Если вы назовёте молоток по-другому — вас не поймут. А резкость в фотошопе называется шарпен, а как это называется в разнообразных русских переводах — мне неизвестно. Поэтому следует пользоваться одним "переводом" — оригиналом. Для возможности общения. Разные переводы простоту общения между пользователями программы нарушают.
Пункт меню и термин — заметно разные вещи. Конкретно sharpen совпадает в продуктах Corel и Adobe, но задача школы как раз не в том, чтобы выучить пункты меню. Я, может, неправильно понимаю задачи, которые преследует изучение графических пакетов в школе. Но по-моему должны учить тому, что работая с "резкостью" — усиливая её и уменьшая можно акцентировать внимание на объектах изображения (и не только). Параллельно с этим школьник изучает английский (французский, испанский). И потом, поехав учиться, на каникулы и т.п. в Англию (Францию, Испанию) он без труда в интернет кафе разберётся в национальном интерфейсе Picasa, WPG или Gimp.
А вы ставите всё с ног на голову: сначала у человека образуется ассоциация, что sharpen — это графический термин как-то связанный с зернистостью, фокусировкой и т.п.; а после он узнаёт, что это глагол "заточить".
А вы ставите всё с ног на голову: сначала у человека образуется ассоциация, что sharpen — это графический термин как-то связанный с зернистостью, фокусировкой и т.п.; а после он узнаёт, что это глагол "заточить".
Пусть сначала узнаёт термин, что мешает? Английский он как раз и изучит на примере английского корела.
Ну не отказываться же от откатов из-за какого-то там линукса...
Стоимость поставки в компании не разглашают.
Через год-два будет новость, по типу Электронной России: Министерство образования РФ ОПЯТЬ получит один миллион лицензий CorelDRAW.