Комментарии участников:
А нам можно говорить «на»? Просто один украинец мне объяснял, что всегда надо говорить «в» а не «на» :))
Насколько я понимаю каких то новых правил в русском языке на этот счет не появилось. И все баталии по поводу предлога ограничились парламентом Украины.
Дайте, пожалуйста, пример страны, которая не является островом и не является частью другой страны и при этом говорится «на». :)
Вполне логично, что ранее было «на», ибо Россия была частьюРосси СССР, сейчас же ситуация несколько иная.
Вполне логично, что ранее было «на», ибо Россия была частью
Зачем?? О_О
(Педалирование этой абсолютно неважной темы только и демонстрирует, что провинциальность и несамостоятельность, если угодно, даже карикатурность восприятия украинской государственности самими гражданами Украины.)
(И, да — я считаю разделение России, Белоруссии и Украины — трагической, абсурдной и необоснованной ошибкой.)
begemoth
(Педалирование этой абсолютно неважной темы только и демонстрирует, что провинциальность и несамостоятельность, если угодно, даже карикатурность восприятия украинской государственности самими гражданами Украины.)
(И, да — я считаю разделение России, Белоруссии и Украины — трагической, абсурдной и необоснованной ошибкой.)
begemoth
Давайте, мы будем говорить на России — вам будет слух резать? Вот так и нам. :)
Насчёт общего с Россией, то мне при всей моей толерантности трудно представить что-то общее с Чукоткой или, например, Дагестаном. А ведь тоже Россия.
У меня друг недавно вернулся с Оренбурга, прожил там год. Сказал, что отличается менталитет русских и украинцев, и местами довольно сильно. Один из моментов — это «имперскость» или не знаю как точнее это описать.
Насчёт общего с Россией, то мне при всей моей толерантности трудно представить что-то общее с Чукоткой или, например, Дагестаном. А ведь тоже Россия.
У меня друг недавно вернулся с Оренбурга, прожил там год. Сказал, что отличается менталитет русских и украинцев, и местами довольно сильно. Один из моментов — это «имперскость» или не знаю как точнее это описать.
На украинском можете говорить как угодно. :) А по-русски правильно «на Украине», мне неправильный вариант режет уши нещадно.
Ну, Чукотка и Дагестан — это присоединенные империей территории, со своей «спецификой». А Украина — что-то родное, основное.
begemoth
Ну, Чукотка и Дагестан — это присоединенные империей территории, со своей «спецификой». А Украина — что-то родное, основное.
begemoth
ну вот так и общаемся, кому-то что-то одно режет, кому-то что-то другое. :) Наверное, так и англичане с американцами общаются.
Насчет другого — Украина не менее присоединенная. Я повторюсь (некоторое время назад уже писал об этом), что проблема в том, что РФ — это все же некий менталитет, который Москва пытается распространить на все близлежащие территории. Что-то типа поклонению большой силе и Центру. И с этим трудно что-то поделать, ибо без этого России не будет. Или сильная Россия с авторитарным царём, или же Москва и парад суверенитетов.
Украинцы ж больше индивидуалистичны («моя хата скраю, я ничего не знаю»), поэтому зачастую сама идея подчинения некому центру может находить меньший отклик. Яркий показатель — жители Западной Украины, которые по возможности борются со всеми режимами, которые пытаются принудить к повиновению, тут что с поляками боролись, что с СССР, что с немцами. С последними по-своему, но и от немцев и проблем было поменьше, чем от других.
Насчет другого — Украина не менее присоединенная. Я повторюсь (некоторое время назад уже писал об этом), что проблема в том, что РФ — это все же некий менталитет, который Москва пытается распространить на все близлежащие территории. Что-то типа поклонению большой силе и Центру. И с этим трудно что-то поделать, ибо без этого России не будет. Или сильная Россия с авторитарным царём, или же Москва и парад суверенитетов.
Украинцы ж больше индивидуалистичны («моя хата скраю, я ничего не знаю»), поэтому зачастую сама идея подчинения некому центру может находить меньший отклик. Яркий показатель — жители Западной Украины, которые по возможности борются со всеми режимами, которые пытаются принудить к повиновению, тут что с поляками боролись, что с СССР, что с немцами. С последними по-своему, но и от немцев и проблем было поменьше, чем от других.
Нечестно :) У США — американский, у Англии — английский. А русский язык-то один-единственный.
У меня у самого отрыжка и на «имперскость», и на дуболомную гос. машину. Так что я в каком-то смысле украинец )))
(А Киев! ммм… прекраснейший город)
begemoth
Украина не менее присоединеннаяДа ну. Я не очень понимаю, как можно разделить русско-украинскую государственность. В историческом разрезе:)
ибо без этого России не будет. Или сильная Россия с авторитарным царём, или же Москва и парад суверенитетовНе согласен. Это просто нынешние коновалы не способны (ни на что, ять! не хотят и не умеют) создать и поддерживать уравновешенную политическую конструкцию — Российскую Федерацию.
дея подчинения некому центру может находить меньший откликА это немного другая проблема — аллергия на исторически сложившуюся излишне активную роль государства (аппарата) по регулированию всего и вся.
У меня у самого отрыжка и на «имперскость», и на дуболомную гос. машину. Так что я в каком-то смысле украинец )))
(А Киев! ммм… прекраснейший город)
begemoth
американский английский, а ещё есть австралийский. Почему не быть украинскому английскому. ;)
Британцы в принципе тоже не очень понимали, и тоже как Россия старались показать неразумным братьям с колоний, как они их любят. Вот только Вашингтон показал, что разделенная история вполне таки возможна. :)
А Львов? :)
Кстати, вспомнил школьную программу по литературе и перечитал Франка (с Западной Украины) и Шевченка, так у Франка более чистый украинский язык, как ни странно. То есть, проскакивают диалектизмы свойственные западным регионам, но обороты более современные, а вот Шевченко местами закручивает язык «не по-детски», хоть и родился в сотне км от меня (я живу в одном из центральных регионах Украины — Черкассы — 200 км от Киева).
Я не очень понимаю, как можно разделить русско-украинскую государственность
Британцы в принципе тоже не очень понимали, и тоже как Россия старались показать неразумным братьям с колоний, как они их любят. Вот только Вашингтон показал, что разделенная история вполне таки возможна. :)
(А Киев! ммм… прекраснейший город)
А Львов? :)
Кстати, вспомнил школьную программу по литературе и перечитал Франка (с Западной Украины) и Шевченка, так у Франка более чистый украинский язык, как ни странно. То есть, проскакивают диалектизмы свойственные западным регионам, но обороты более современные, а вот Шевченко местами закручивает язык «не по-детски», хоть и родился в сотне км от меня (я живу в одном из центральных регионах Украины — Черкассы — 200 км от Киева).
Почему не быть украинскому английскомуРезонно:) Ну что ж, можете в «украинском русском» говорить «на Россию» :)
неразумным братьям с колонийНу ладно вам. Когда это Украину как колонию воспринимали?
Я искренне надеюсь на воссоединение наших народов/стран. В принципе, безвизовое свободное экономическое пространство от Ла-Манша до Кунашира меня устроит )))
(Таможня на границе — зло и геморрой.)
А Львов? :)В планах был! Но — не доехали, не столько «всё промотали» за месяц в Крыму и Киеве, сколько перенасытились впечатлениями, устали. Решили оставить замануху, чтоб в следующем году — обязательно.
В Киеве в первый день просто нечленораздельно пищщали от восторга. Тут же придумали план — как немедленно переехать и обустроиться ))
begemoth
Ну ладно вам. Когда это Украину как колонию воспринимали?

Чем не колониальная политика, что даже на своём языке на дают публиковаться? Это мы уже не говорим о события 17-20+ годов 20 века. Ну или Западная Украины в районе 40-вого года, когда приходили и говорили — вы уже здесь не живете — эта территория отдана Польше, завтра переселяетесь.
В принципе, безвизовое свободное экономическое пространство от Ла-Манша до Кунашира меня устроит )))
Меня тоже :) Но к общему государству это отношения не имеет. Вообще, я как анархист выступаю против государств, так что тут не только в РФ дело.
В планах был!
Моя Саша — львовянка, но за 8! лет я ни раз не был во Львове :D
Саша, говорит, что во Львове больше заметны памятники архитектуры — они там на каждом шагу. В Киеве же они больше разбросаны по городу, и сам город по её словом «как увеличенный в высоту и ширину Львов». Ну и атмосфера Львова немного другая — Киев это больше мегаполис. Хотя и во Львове в центре — шум, пробки и т.д. То есть, может быть такое совмещение — красивая архитектура и куча машин :)
Спасибо, позже прочту на свежую голову.
begemoth
Вообще, я как анархист выступаю против государствАналогично.
begemoth
при этом "на Чукотке" и "в дагестане"
потому что чукотка — это местность, этакая, безграничная. а дагестан — вполне определенные границы имеет.
так же и с украиной: это не замкнутое пространство, внутри которого..., а большая, раздольная часть света.
потому что чукотка — это местность, этакая, безграничная. а дагестан — вполне определенные границы имеет.
так же и с украиной: это не замкнутое пространство, внутри которого..., а большая, раздольная часть света.
:) метко!
Как умру — похороните
на Украйне милой!
посреди широкой степи
выройте могилу.
upd: о, уже процитировали, ниже )))
Как умру — похороните
на Украйне милой!
посреди широкой степи
выройте могилу.
upd: о, уже процитировали, ниже )))
У нас по грамматике в очень большом количестве случаев двойных букв нет. Месія, например, из похожего.
В грамматике. У вас.
А у нас в грамматике формы «на/в Украине» равноупотребительные, только форма «в Украине» устаревшая.
И, кстати, Таллин пишется по-русски с одной «н». Хотя мы можем и Вильнюс с двумя мягкими знаками писать.
Англичане же пишут Moscow, и ничего.
А у нас в грамматике формы «на/в Украине» равноупотребительные, только форма «в Украине» устаревшая.
И, кстати, Таллин пишется по-русски с одной «н». Хотя мы можем и Вильнюс с двумя мягкими знаками писать.
Англичане же пишут Moscow, и ничего.
“Як умру, то поховайтеТ. Г. Шевченко, «Заповiт» («Завет»)
Мене на могилі,
Серед степу широкого,
На Вкраїні милій”
С административно-географическими наименованиями употребляется предлог в с винительным и предложным падежами, например: в город/городе, в район/районе, в область/области, в республику/республике; в Сибирь/Сибири, в Белоруссию/Белоруссии, в Закавказье.Розенталь Д. Э., Джанджакова Е. В., Кабанова Н. П., «СПРАВОЧНИК ПО ПРАВОПИСАНИЮ, ПРОИЗНОШЕНИЮ, ЛИТЕРАТУРНОМУ РЕДАКТИРОВАНИЮ», М.: ЧеРо, 1999
Сочетание на Украину/Украине возникло под влиянием украинского языка, ср.: на Полтавщину/Полтавщине, на Черниговщину/Черниговщине.
Ну вот я об этом и говорю, что пошло с тех времен, когда Украина была частью России. :) Сейчас же ситуация поменялась.
Кстати, тоже шевченковское:
Правда, украинский странноватый в оригинале — не здесь (на вики есть), такое ощущение, что русскими буквами написано по-украински. :)
Но в том же стихе:
В целом я лично больше употребляю «в», это и понятно, так как живу «на» территории Украины. Кстати, иногда могу использовать «на» — когда подчеркивается территория, а не государство.
Мені однаково, чи буду
Я жить в Україні, чи ні.
Чи хто згадає, чи забуде
Мене в снігу на чужині –
Правда, украинский странноватый в оригинале — не здесь (на вики есть), такое ощущение, что русскими буквами написано по-украински. :)
Но в том же стихе:
І все з собою заберу,
Малого сліду не покину
На нашій славній Україні,
На нашій – не своїй землі.
В целом я лично больше употребляю «в», это и понятно, так как живу «на» территории Украины. Кстати, иногда могу использовать «на» — когда подчеркивается территория, а не государство.
Як умру, то поховайтеприкольно в оригинале-то. на украине, на могиле...)))
Мене на могилі,
Серед степу широкого,
На Вкраїні милій
тут тарас григорьич просит, после его смерти, спрятать его тело в могиле. после, только уточняет, как второстепенное, где могила должна быть, и, в каком краю — уж третьестепенное. наверное, поэт всерьез опасался, что родственники его кремируют.
в переводе, мне кажется, более грамотно звучит.
В Україні могилою також здавна називають високий насип на місці давнього поховання (курган).
(с) укр. вики
Перевод: в Украине могилой также издавна называют высокую насыпь на месте давнего захоронения (курган). То есть, Шевченко имеет в виду, чтобы его похоронили на вершине кургана.
Выше я там цитировал использование «в» у Шевченка
Мені однаково, чи буду
Я жить в Україні, чи ні.
Чи хто згадає, чи забуде
Мене в снігу на чужині –