Считаете ли Вы допустимым использование Интернет-сленга?
Комментарии участников:
Написал: "Да, это уже стало частью нашей жизни", но, безусловно, с оговоркой. В инете — вполне, но, например, в деловой переписке, этот новояз будет выглядеть нелепо и абсолютно неуместен
Вам надо было "погуглить"))) и не было бы вопроса
Слово "кликнуть" — это один из немногих удачных, по-моему, случаев, когда английское заимствование прижилось. Прижилось потому что напоминает русское слово "кликать", т.е. "звать". И теперь, когда говорят "кликни", то невольно ассоциируют его с русским корнем "клич". По-моему, неплохо. Поэтому в данном случае, можно спокойно сказать "кликнуть мышью", считая, что мы употребляем "русское слово" кликнуть, в смысле позвать.
Прогнозирую, что активные пользователи Рунета где- то через годика два станут самой грамотной частью нашего общества)
Слово "кликнуть" — это один из немногих удачных, по-моему, случаев, когда английское заимствование прижилось. Прижилось потому что напоминает русское слово "кликать", т.е. "звать". И теперь, когда говорят "кликни", то невольно ассоциируют его с русским корнем "клич". По-моему, неплохо. Поэтому в данном случае, можно спокойно сказать "кликнуть мышью", считая, что мы употребляем "русское слово" кликнуть, в смысле позвать.
Прогнозирую, что активные пользователи Рунета где- то через годика два станут самой грамотной частью нашего общества)
Интересное мнение :)
Я-то думал, что "клик" — это какбэ:D имитация звука, возникающего при нажатии на кнопку мыши.
Я-то думал, что "клик" — это какбэ:D имитация звука, возникающего при нажатии на кнопку мыши.
Это — уже не мнение, это — данность и реалии.
И полностью соответствующие принципам русского языка.
"Щелкните мышью" — односложного синонима нет.
И это — то не синоним. Может не мышью?
Да, вызов, клич (по гиперссылке). Новообразование и заимствование уже произошло и состоялось.
Так что, употребление Вами этого слова в деловой переписке оправдано, сделано на русском языке. соответствует правилам деловой переписки, обычаям делового оборота
И полностью соответствующие принципам русского языка.
"Щелкните мышью" — односложного синонима нет.
И это — то не синоним. Может не мышью?
Да, вызов, клич (по гиперссылке). Новообразование и заимствование уже произошло и состоялось.
Так что, употребление Вами этого слова в деловой переписке оправдано, сделано на русском языке. соответствует правилам деловой переписки, обычаям делового оборота
Сколько людей, столько мнений :)
www.gramota.ru/spravka/buro/29_271478
www.gramota.ru/spravka/buro/29_271478
Не увидел по ссылке иного мнения. Язык же у нас живой, развивается. Русское слово, к месту пришлось, приобрело еще одно современное значение.
И уж чем плохо слово "клик"? Некоторый фонетический диссонанс с мелодикой деловой переписки есть, пока не всем привычно, можно употреблять: "выполнить клик", "сделать клик" и т.п.
Но "щелчок" здесь еще более режет ухо.
И уж чем плохо слово "клик"? Некоторый фонетический диссонанс с мелодикой деловой переписки есть, пока не всем привычно, можно употреблять: "выполнить клик", "сделать клик" и т.п.
Но "щелчок" здесь еще более режет ухо.
Аффтарам — низачот и переэкзаменовка.
Они записали в интернет-слова "жесть" и "зачотно" при том, что у меня была знакомая, у которой ротовой лексикон на 70% состоял из слов "жесть", "зачёт", "незачёт".
При этом пропущено богомерзкое слово "мну" в смысле "У мну сёдня переэкзаменовка".
Так что пусть шагают стройными рядами на Lurkmore — там такую исследовательскую работу проделали, что лингвистам и журналистам делового портала е-Штаб и копирайтерам PR-агентства Вебконтент.ру надо убиться апстену от зависти и некомпетентности.
Они записали в интернет-слова "жесть" и "зачотно" при том, что у меня была знакомая, у которой ротовой лексикон на 70% состоял из слов "жесть", "зачёт", "незачёт".
При этом пропущено богомерзкое слово "мну" в смысле "У мну сёдня переэкзаменовка".
Так что пусть шагают стройными рядами на Lurkmore — там такую исследовательскую работу проделали, что лингвистам и журналистам делового портала е-Штаб и копирайтерам PR-агентства Вебконтент.ру надо убиться апстену от зависти и некомпетентности.
стройными рядами на Lurkmore — там такую исследовательскую работу проделали, что лингвистам и журналистам делового портала е-Штаб и копирайтерам PR-агентства Вебконтент.ру надо убиться апстену от зависти и некомпетентности.
это точно! КЭП, залогиньтесь))
Я скажу, что Эллочки-людоедки не перевелись у нас, а скорее размножились в огромном количестве. Как-то на улице был свидетелем разговора 3-х девиц весьма юного возраста. Так их лексикон состоял из, примерно, десятка слов. Из них большая часть нецензурных.
А что касается исследования, то они же говорят о Top-70 популярных слов "нового русского" языка. Видимо, "мну" в топ не попало
А что касается исследования, то они же говорят о Top-70 популярных слов "нового русского" языка. Видимо, "мну" в топ не попало
Видимо, "мну" в топ не попало
Зато попало "Сайн-ап" — насколько я понимаю, это из сленга вебмастеров — "Оплата за сайнапы", в нормальном интернете не встречается в принципе. "Трахтенгерц" тоже какое-то неизвестное слово, вероятно из лексикона лингвистов и журналистов делового портала е-Штаб, потому что у них есть свой

Тащемта низачот и переэкзаменовка на осень, например.
Без какого-то субъективизма наверняка не обошлось.
А что касается трахтенгерц тГц, то это: в тгц измеряеся сила вброса, исчисляемая количеством комментов. 1 Тгц равняется 1000 комментов.
А что касается трахтенгерц тГц, то это: в тгц измеряеся сила вброса, исчисляемая количеством комментов. 1 Тгц равняется 1000 комментов.
Я тоже нашел этот словарь. И это ни разу не говорит о популярности этого слова. Кстати, слово "вброс", как и слово "тролль" (а также "троллить"), в словаре отсутствует.
Так что этот список — никакой.
Так что этот список — никакой.
Вброс вполне нормальное слово и применяется в разных значениях, например, вброс бюллетеней при голосовании. Тролль — это из скандинавской мифологии.
Да, упустил Сайнап. Это от английского Sign-up — оформление платной подписки на какую-либо услугу, напр. получение пароля для входа на платный сайт
Я понимаю, но покажите мне хоть одного русского человека (пользователя, не вебмастера), который употребляет это слово.
Я бы Ваши вопросы все-таки адресовал к исследователям из "Lexikon". Им виднее.
Я им не пользуюсь, да и остальными (хотя и считаю их допустимыми) стараюсь не злоупотреблять. Мне как-то ближе нормальные русские слова.
Я им не пользуюсь, да и остальными (хотя и считаю их допустимыми) стараюсь не злоупотреблять. Мне как-то ближе нормальные русские слова.
Сленг в интерненте широко распостранен и с ним нельзя не считаться. Когда первый раз появилась здесь со своим замечанием, мне было сказано, что не стоило регистрироваться, чтобы банить. Будучи в отношении интернет-сленга безграмотной, я не сразу сообразила, что "банить" — английского происхождения и решила, что это сокращенное от "посылать в баню"… хотя, пока не просветили, еще долго была не в курсе дела, как можно "посылать в баню"?