Комментарии участников:
Благодаря проекту Zadarma пользователи получают возможность быстрого, простого, а главное — бесплатного, доступа в сеть Интернет."Быстрого" — это громко сказано. В наши дни на модеме сложнова-то выживать будет.
Тут работают банальные правила русского языка, которые Вы плохо учили в школе: в России, в Америке, в Италии, в Украине… Вернитесь в школу, уважаемый!
представляешь, какой парадокс существует: "В России", "в Америке", но при этом "на Украине"… Представляешь? Вот такой он, русский язык и правила ...
А в школе я и правда очень плохо учился…
А в школе я и правда очень плохо учился…
К сожалению, Woofer, Dimonuch прав.
По правилам граматики, которым нас учили, есть исключение и пишется "на Украине".
Так что вопрос возвращения в школу актуален для Вас.
И в то же время по украински пишется "в", а не "на". Парадокс.
По правилам граматики, которым нас учили, есть исключение и пишется "на Украине".
Так что вопрос возвращения в школу актуален для Вас.
И в то же время по украински пишется "в", а не "на". Парадокс.
а чего тут сожалеть-то? Есть правила и есть… Кстати, существует же фраза "на Руси". Такая же ситуация, как и "на Украине". Вот то что люди своего (?) языка не помнят, да еще искаверкать его стараются, вот это и правда "к сожалению".
и правда, парадокс :)
И в то же время по украински пишется "в", а не "на". Парадокс.
и правда, парадокс :)
Проблема в том, что все "угнетенные" народы пытаются учить нас русскому языку — "Ашгабад", "Алматы", "в Украине". Американцам они, небось, не говорят, что правильно "Украина", а не "Юкрейн".
Американцам они, небось, не говорят, что правильно "Украина", а не "Юкрейн".Не переживай, Max, говорят. С недавних пор американцы начали на картах и в новостях столицу Украины писать Kyiv вместо Kiev

дикие люди, однозначно! Хорошо хоть у нас на картах не пишут Кыйив (dandy, поправь плиз, если я ошибку сделал)
хехе, и тут это "в Украине" ...
ну да, конечно…
с учетом произношения названия города в Украине и ряде международных организаций
хехе, и тут это "в Украине" ...
Вообще-то The U.S. Board of Geographic Names не вовлечен в процесс принятия внешнеполитических решений
ну да, конечно…

В то же время представитель госдепартамента ушел от ответа на вопрос о том, почему в США до сих пор пишут «Львов», хотя на Украине этот город уже более десяти лет называют «Львив».
еще есть за что бороться и что исправлять :)
А вот кстати в профайле Woofer написано Kiev. А не Kyiv, как оказывается нужно писать… А еще меня русскому языку учить пытается…
У вас провалы образования:
Украинский: Київ, транслит Kyiv или Kyyiv.
Русский: Киев, транслит Kiev.
Вывод: сайт русский, а потому используется русский транслит.
Украинский: Київ, транслит Kyiv или Kyyiv.
Русский: Киев, транслит Kiev.
Вывод: сайт русский, а потому используется русский транслит.