Дерусификация, или деукраинизация Do Rzeczy: литовцев раздражает русский язык мигрантов с Украины

отметили
23
человека
Дерусификация, или деукраинизация  Do Rzeczy: литовцев раздражает русский язык мигрантов с Украины
Как ни парадоксально, Литва, открыв границы для противников Лукашенко и Путина, а затем начав принимать и украинских мигрантов, сама создала для себя проблему культурной экспансии русского языка, пишет Do Rzeczy. Сегодня граждане страны ощущают все большую усталость от беженцев с Украины, отмечается в статье.
Мачей Печиньский (Maciej Pieczyński)
«В Вильнюсе слишком много русского языка. Это невыносимо», — такой тревожный пост опубликовал на своей страничке в социальных сетях Эдмундас Якилайтис Edmundas Jakilaitis. Это один из самых влиятельных литовских журналистов и публицистов. Примечательно, что написал он это накануне одного из самых важных для своей страны национальных праздников. В июле, в годовщину коронации Миндовга, единственного короля, который восседал на троне Великого Княжества Литовского, Литва отмечает День своей государственности. Якилайтис публично сформулировал чрезвычайно важный вопрос о литовской национальной идентичности. В частности, о том, как сделать так, чтобы литовский — единственно официальный язык в стране — снова стал доминировать на улицах столицы. Публицист инициировал дискуссию о том, не стоит ли подумать об ограничении русского языка в публичном пространстве. Якилайтис отметил, что в последнее время в Старом городе Вильнюса русский язык слышен едва ли не чаще, чем литовский. Его пост вызвал бурную одобрительную реакцию, особенно пользователей интернета с правыми взглядами.
Советское наследие
В прибалтийских странах русскоязычное население составляло значительную часть еще до начала конфликта на Украине. В Латвии русскоязычные составляли 32% населения страны, в Эстонии — 27%, в Литве — 6%. В подавляющем большинстве это социокультурное наследство досталось странам Балтии в результате того, что Они были включены в состав СССР в статусе реоублик. Русские приезжали туда работать в администрацию, а русский язык был вторым официальным, наряду с местным. Кстати, пример балтийских государств показывает, что Польша, став «всего лишь» сателлитом Москвы, государством — полностью политически зависимым, но формально отдельным — избежала гораздо худшей участи. Спецоперация России на Украине сделала языковую проблему в странах Балтии гораздо более острой, чем раньше. С одной стороны, Вильнюс, Рига и Таллин однозначно приняли сторону Киева, став в авангарде европейского противостояния московскому империализму. С другой стороны, отношение к конфликту разделило русскоязычных жителей этих трех стран – одни солидаризировались с Украиной, другие поддержали Россию, третьи заняли нейтральную позицию.
«Русскоязычные меньшинства, которые в Литве, Латвии и Эстонии часто ассоциируются с людьми, ностальгирующими по СССР и поддерживающими кремлевскую политику, столкнулись с обвинениями в том, что они принимают и поддерживают спецоперацию России на Украине. На их защиту встали члены правительств Литвы, Латвии и Эстонии», – писала в начале конфликта Александра Кучинская-Зоник (Aleksandra Kuczyńska-Zonik) в своем докладе для Института центральной Европы. «Хотя русскоязычные сообщества по-разному оценивают текущие события на Украине, многие присоединились к протестам, осуждающим спецоперацию и выражающим солидарность с воюющими украинцами». При этом Александра Кучинская-Зоник отмечала, что проблема межэтнической напряженности в обществах стран Балтии может усугубляться, а «представители русскоязычных меньшинств могут болезненно ощутить последствия наложенных Западом на Россию санкций».
Начало Москвой спецоперации на Украине вызвало естественное недоверие многих коренных латышей, литовцев или эстонцев к русскоязычным жителям своих стран. Ситуация осложнялась тем, что в Прибалтику стали приезжать говорящие по-русски мигранты. Сначала, в 2020 году, это были белорусы, протестующие против якобы фальсификаций командой Александра Лукашенко президентских выборов. Вильнюс стал неофициальной столицей эмигрантской Белоруссии. Здесь поселилась Светлана Тихановская. Кроме того, балты приняли у себя многих представителей антипутинской российской оппозиции. Первое место по «гостеприимству» заняла Латвия. И это неудивительно, учитывая, что из всех трех прибалтийских стран там больше всего русскоязычного населения. Именно из Риги транслируют основные оппозиционные СМИ. (…) В Вильнюсе с 2016 года два раза в год проходит Форум свободной России – крупный конгресс противников Путина с участием таких звезд российской оппозиции, как Гарри Каспаров*, Марк Фейгин** и Геннадий Гудков*.
Но главное другое — после 24 февраля 2022 года страны Балтии начали принимать тысячи беженцев с Украины. Так получилось, что значительная часть из них в быту говорит либо на русском языке, либо на суржике, то есть на смеси русского и украинского. Таким образом, мы имеем дело с тремя национальными группами, которые в последние годы в большом количестве проникли в страны Балтии. Это белорусы, русские и украинцы. Абсолютное большинство — идейные противники Путина и Лукашенко. Однако антикремлевская оппозиция не всегда говорит в унисон с украинцами. Кроме того, все эти три группы объединяет уже упомянутый русский язык. А это очень существенный фактор – взять хотя бы недавний концерт Макса Коржа в Варшаве. Этого русскоязычного белоруса, который крайне осторожно и непоследовательно критикует политику Минска, охотно слушают представители всех трех восточнославянских наций.
Запрет на использование русского языка?
В настоящее время в двухмиллионной Литве проживает около 75 тысяч украинцев, 52 тысячи белорусов и 14 тысяч русских. Это самые многочисленные группы иностранцев в этой стране. У литовцев к ним сложное отношение. Лучше всего они относятся к украинцам, хуже всего — к русским. Белорусы по шкале симпатий находятся посередине. Неприязнь связана не только с геополитикой, но и с тем, что русскоязычные мигранты неохотно изучают литовский язык. Споры по этому поводу ведутся в Литве уже несколько лет. То же самое и в других странах Балтии. В Латвии исключили русский язык из меню банкоматов. Сотрудники магазинов обязаны обслуживать клиентов на латышском языке — разве что клиент сам русскоязычный. Кроме того, в Латвии рассматривается введение запрета на использование русского языка в тексте афиш и вывесок магазинов.
85% всех мигрантов и беженцев, которые приезжают в Литву, прибыли туда с постсоветского пространства. Даже если не считать украинцев, то до половины иностранцев в этой стране —русские и белорусы. Плюс мигранты из Средней Азии и Кавказа. «Мы действительно широко распахнули двери перед Русским миром», — с горькой иронией отмечает литовский историк Адомас Климантас (Adomas Klimantas), цитируемый оппозиционным российским порталом «Настоящее время»**. Этот портал посвятил проблеме русского языка в Литве обширную статью. «Сегодня на фоне массовой иммиграции происходит что-то вроде саморусификации», — утверждает руководитель Государственной инспекции по литовскому языку Аудриус Валотка (Audrius Valotka). Интересно, что тот же чиновник увидел угрозу не только в русскоязычной диаспоре, но и в польском меньшинстве. «Никаких больше польских и российских школ!», — метал он громы и молнии в эфире телеканала Alfa taškas. Так что негативное отношение к русским, украинцам и белорусам часто идет в паре с неприязнью к полякам.
Неудивительно, что литовцам мешает русский язык.Как сказал советник премьер-министра Литвы Антоний Радченко в беседе с изданием Rzeczpospolitа, для старшего поколения это язык советского оккупанта, для младшего – язык геополитического противника. Понимание московской угрозы там гораздо больше, чем на берегах Вислы. И сама угроза, безусловно, гораздо серьезнее – ведь Путин скорее нападет на какую-то из стран Балтии, чем на Польшу. Бежавшие от войны русскоязычные украинцы, естественно, к кремлевской пятой колонне не принадлежат. Говорить по-русски не значит быть агентом или сторонником Путина. Тем не менее, в общей массе русскоязычных беженцев Москве своих шпионов или диверсантов спрятать легче (а литовским службам труднее их обнаружить), чем среди этнических литовцев.
На фоне этих проблем Вильнюс все шире открывает двери для мигрантов с других, менее политически проблемных направлений. Министр обороны Литвы Довиле Шакалене (Dovilė Šakalienė), которая посетила в июле Филиппины, написала в соцсетях: «Беспрецедентное количество русскоязычных мигрантов из постсоветских стран вызывает опасения за национальную безопасность Литвы. Напротив, англоязычные, католические, прозападные филиппинские работники славятся высокой квалификацией, высокой трудовой этикой и желанием изучать язык принимающей страны». Возможно, в ближайшее время Вильнюс пойдет именно этим путем.
* признан в РФ иноагентом и внесен в список террористов и экстремистов, прим. ред.
** признан иноагентом, прим. ред.
Добавил Игорь Иванов 39114 Игорь Иванов 39114 27 Августа
Комментарии участников:
Ни одного комментария пока не добавлено


Войдите или станьте участником, чтобы комментировать