Вопрос: Какие животные в Эстонии распространены больше всего? Ответ : Русские!

отметили
9
человек
в архиве
Вопрос: Какие животные в Эстонии распространены больше всего? Ответ : Русские!
"Почему негров хоронят в гробах с двумя ручками? Потому что у помоек всегда две ручки." Это не шутка, а цитата из рекомендованной литературы для учеников 7-х классов эстонских школ. Сайт RUSSKIE.EE со ссылкой на газетау "МК-Эстония" пишет, что на такой "шедевр" случайно наткнулся работник сферы образования Анатолий Куприянович: его дочь, учащаяся одной из самых элитных школ Таллинна, попросила взять в библиотеке книжки, необходимые для прочтения на уроке литературы. В список входили юмористические сборники "У банана насморк", "Негр загорает" и "Слон в холодильнике".

По словам Анатолия, давшего интервью журналистам газеты "МК-Эстония", его повергло в шок попытка найти логическое объяснение тому, каким образом шутки типа "Что общего у женщины и сигареты? Перед употреблением и то, и другое надо помять" или "В чем разница между батутом и негром? Прыгая на батуте, надо снимать обувь", оказались утвержденными Министерством образования для преподавания детям 12-13 лет. "Я сам – учитель, и считаю, что не стоит быть ханжами. О какой толерантности может идти речь, если он читает такие вещи в учебниках?!" — недоумевает он.

Преподаватель решил обратиться за комментариями непосредственно в Министерство образования, отправив туда письмо с указанием самых недопустимых, на его взгляд, цитаты из книжки "Слон в холодильнике", и попросил объяснить, не входит ли в обязанности министерства подробнее изучать содержание рекомендованной литературы, указанной в школьных учебниках. "Ответа, как и предполагал, жду до сих пор", — сообщил Куприянович.

"Вот мы все время говорим о хороших внешних отношениях с Западом. Эстония хочет добиться безвизового режима с Америкой. А что, интересно, скажут наши друзья из американского посольства, услышав шутку "Какая разница между негром и луком? Когда режешь лук, на глазах выступают слезы."?" — комментирует содержание книги преподаватель. При этом он делает акцент на том, что его цель – это не очередное разжигание междунационального конфликта в нашей стране: "Я не хочу влезать в политические дрязги, я смотрю со своей колокольни – с позиции педагога и отца. Я не хочу, чтобы в русских тыкали пальцем, мол, опять прицепились непонятно к чему. Просто нужно понять, почему у такого количества рецензентов и самого сборника не возникло никаких вопросов, и всех все устроило?"

Журналисты "МК-Эстония" связалась с консультантом коммуникационного бюро министерства Ассо Ладва и услышали ожидаемую фразу: "Я не в курсе, мне надо изучить ситуацию. Пришлите, пожалуйста, свои вопросы по электронной почте."

В итоге, как пишет газета, острые углы чиновники обошли мастерски: они просто переслали ответ Мари Кадакас, главного специалиста по эстонскому языку и литературе государственного экзаменационного и квалификационного центра, на письмо Куприяновича. С комментарием Ассо Ладва: "На мой взгляд, ситуация здесь объяснена очень хорошо".

Мари Кадакас, как выяснилось, придерживается позиции, что с формальной точки зрения проблемы нет: "В тексте учебника "Sõna võlu" Анне Нахкер действительно упомянуты заголовки трех юмористических сборников, в том числе и "Слон в шкафу". Однако, домашнее задание касается только книжки "У банана насморк". Ни здесь, ни в другом месте учебника не сказано, что "Слон в шкафу" относится к списку обязательной литературы. Этот список определяет учитель самостоятельно. Если в Вашей школе прочтение книги было непременным условием, то с Вашей стороны было бы хорошо проинформировать педагога о наличии неподобающих шуток, чтобы он имел возможность правильно прореагировать. Просто возможно, что учитель сам не читал сборник целиком." В конце письма специалист призывает при наличии еще каких-то претензий к качеству материалов непременно обращаться в отдел экзаменов и общеобразовательных учебных программ, в чью компетенцию входит утверждение содержания литературы. И ни слова про сам факт книги с такими "перлами".

Анатолий Куприянович же надеется, что этот материал получит резонанс и в эстонской прессе: "Конечно, хотелось бы, чтобы изначально проблему подняли не мы. Интересно посмотреть на реакцию эстонского общества, в частности, родителей ровесников моей дочери, и на содержание шуток, и на ответ министерства."


Цитаты из детской книги "Слон в шкафу":


— Как поместить 25 китайцев в одну машину?
— Бросить туда кусок хлеба.

***

— Почему русские носят соломенные шляпы?
— На навоз всегда кладут солому.

***

— Какие животные в Эстонии распространены больше всего?
— Русские

***

— Почему армянам всегда везет?
— Потому что Фортуна боится поворачиваться к ним задом.

***

— Где у женщины аппендицит?
— Сразу как входишь — налево.

***

— Женщина может жить на зарплату в 30 рублей?
— Может, если она одевается в кредит и раздевается за наличные.
Добавил Белый странник Белый странник 17 Октября 2007
проблема (2)
Комментарии участников:
manny21
0
manny21, 17 Октября 2007 , url
Как-то с трудом верится…
Белый странник
0
Белый странник, 17 Октября 2007 , url
Увы! Но это правда… Это такой особый юмор! В книге еще много подобных "шедевров", оскорбляющих русских, американцев, китайцев…


Войдите или станьте участником, чтобы комментировать