Директор-распорядитель Международного валютного фонда Кристалина Георгиева процитировала русскую классику, описывая мировой экономический кризис в связи с коронавирусом на открытии осенней встречи МВФ и Всемирного банка.
«Размышляя о том, что нам предстоит на протяжении этих встреч, я вспоминаю слова Федора Достоевского: „Чем темнее ночь, тем ярче звезды“, — сказала Георгиева.
Вероятно, она имела в виду строки из поэта Аполлона Майкова: „Чем ночь темней, тем ярче звезды“. Эта строчка цитируется в эссе Василия Розанова о Достоевском.
По словам Георгиевой, речь идет о „темноте кризиса, унесшего больше миллиона жизней“, а „блистающие звезды“ — это беспрецедентные усилия по разработке вакцины, скоординированные бюджетные и монетарные меры по стабилизации мировой экономики.
Под конец речи Георгиева вновь процитировала Достоевского, сказав, что важно только одно — »посметь". В оригинале это цитата из «Преступления и наказания», где герой Родион Раскольников говорит: "… Власть дается только тому, кто посмеет наклониться и взять ее. Тут одно только, одно: стоит только посметь!"
В прошлом году Георгиева также цитировала русскую классику. Еще до пандемии коронавируса она говорила о возможности мирового экономического спада и, описывая эти перспективы, цитировала строчку из Александра Пушкина — «Дохнул осенний хлад — дорога промерзает».