Комментарии участников:
1. Боцюркив это как раз сын бандеровского «историка», назначенный Канадой главным «независимым» ОБСЕшником. Об этом на видео ни полслова не сказано.
2. Он не говорит того текста, который лепят ему «переводчики».
Пункты 1 и 2 вместе дают абсолютно идиотскую, тупую, против самих себя работающую сурковскую пропаганду. Видно что люди ненавидящие Россию, но каким-то образом оказавшиеся там, где они должны её представлять на идеологическом фронте, хотят тупо по бырому украсть у Путина 85 рублей и удрать куда-нибудь в Чехию, как действующий генпрокурор РФ.
2. Он не говорит того текста, который лепят ему «переводчики».
Пункты 1 и 2 вместе дают абсолютно идиотскую, тупую, против самих себя работающую сурковскую пропаганду. Видно что люди ненавидящие Россию, но каким-то образом оказавшиеся там, где они должны её представлять на идеологическом фронте, хотят тупо по бырому украсть у Путина 85 рублей и удрать куда-нибудь в Чехию, как действующий генпрокурор РФ.
П. 1 сейчас не имеет значения.
П. 2. 01:26 — «Two or three pieces of fuselage that have been really pop-marked. It almost exactly machine gun fire. Very, very strong machine gun fire that has left its unique marks we haven't seen anywhere else....we haven't seen any examples of missile. Even if it was there we haven't those trained eyes to pick that up. But now there are experts here who would be able to.»
П. 2. 01:26 — «Two or three pieces of fuselage that have been really pop-marked. It almost exactly machine gun fire. Very, very strong machine gun fire that has left its unique marks we haven't seen anywhere else....we haven't seen any examples of missile. Even if it was there we haven't those trained eyes to pick that up. But now there are experts here who would be able to.»
П.1 имеет абсолютное значение, с этим человеком на его посту и с его подчинёнными никто не должен заговаривать, если они считают себя за Россию. Потому что ОБСЕ позиционируется как независимый орган, некий третейский судья.
2. Со слухом проблемы или английский недоучили? It almost looks like machine gun fire. Выглядит ПОЧТИ как пулемётный огонь.
2. Со слухом проблемы или английский недоучили? It almost looks like machine gun fire. Выглядит ПОЧТИ как пулемётный огонь.
я знаю английский достаточно чтобы понять что это всего лишь специфика перевода.
дядька сказал что он видел. that's it
дядька сказал что он видел. that's it
Он видел дыры от пуль пулемета или дыры почти как от пуль пулемета? Нет разницы? Может он сам пулемёт видел да сам и стрелял из него, так не получится перевести?
Он видел дыры от пуль пулемета или дыры почти как от пуль пулемета? Нет разницы? Может он самОн мог сказать дыры предположительно от пулемета или отверстия, похожие на отверстия от пулемета. Сути не меняет.