Комментарии участников:
Это, конечно, не плохо, – согласился архитектор. – Но вращающийся дом имеет некоторые преимущества. Известно, что окна обычных домов могут быть обращены на все четыре стороны света: на север, юг, восток и запад. В окна, которые обращены на юг, солнце может светить весь день, но зато в комнаты, окна которых обращены на север, солнце никогда не заглядывает. В таких комнатах жить очень скучно, потому что каждому хочется видеть солнышко. Этот недостаток полностью устранен во вращающихся домах. Дом, который находится перед нами, совершает полный оборот за час, поэтому в каждое окно, с какой бы стороны оно ни находилось, солнце заглядывает через каждый час. Таким образом, в каждом вращающемся доме все квартиры светлые и веселые.Н. Носов, «Незнайка в Солнечном городе».
У нас в Сочи, на Мамайке, еще, если не ошибаюсь, при Хруще построили высотку вращающуюся. Правда, потом тему похерили, высотка осталась, а вращение не доделали. Причины не знаю.
ЭТО конечно замечательная новость! Но, черт возьми, почему в источнике на который ссылается этот текст не сказано ни слова о том что здания вращаются???
inhabitat.com/mad-architects-curvaceous-absolute-towers-are-now-complete-in-canada/
И еще вот, с удовольствием поглядел видео, красивые строения, действительно, но неужели о такой мелочи как «подвижные плиты» президент конкурсного проекта и архитектор в интервью упомянуть просто забыли?
Переводчики которые читали оригинал просто не так все поняли. Там написано что здания изогнуты, что из-за панорамных балконов у жильцов есть возможность смотреть во все стороны света… Ну вот, например: «The curves are created by slightly rotating each floor plate by a few degrees, which alters the profile and gives them their distinct shape.» Сума сойти, здания вращаются, вот же, слово «rotating»!
Как можно такую хрень написать в новостях? Ну проверять же надо факты. ))

И еще вот, с удовольствием поглядел видео, красивые строения, действительно, но неужели о такой мелочи как «подвижные плиты» президент конкурсного проекта и архитектор в интервью упомянуть просто забыли?
Переводчики которые читали оригинал просто не так все поняли. Там написано что здания изогнуты, что из-за панорамных балконов у жильцов есть возможность смотреть во все стороны света… Ну вот, например: «The curves are created by slightly rotating each floor plate by a few degrees, which alters the profile and gives them their distinct shape.» Сума сойти, здания вращаются, вот же, слово «rotating»!
Как можно такую хрень написать в новостях? Ну проверять же надо факты. ))