Российские журналисты отказались называть Белоруссию Беларусью

отметили
80
человек
в архиве
Российские журналисты отказались называть Белоруссию Беларусью
Секретарь Союза журналистов России (СЖР) Михаил Федотов отказался следовать рекомендации российского Минюста, который решил выполнить просьбу Минска и обязался называть Белоруссию Республикой Беларусь. Об этом в пятницу, 27 ноября, "Интерфаксу" рассказал сам Федотов.

"Рекомендовать может кто угодно, кому угодно и что угодно, но произносить названия государств нужно так, как следует из русского языка. И если филологи скажут, что нужно говорить Беларусь — хорошо, значит, Беларусь", — заявил глава СЖР.

В свою очередь, главный редактор газеты "Московский комсомолец" Павел Гусев не стал отвергать рекомендацию Минюста, отметив, что его издание будет использовать оба название республики.

Решение о том, чтобы называть Белоруссию Республикой Беларусь, было принято министром юстиции России Александром Коноваловым в четверг на заседании объединенной коллегии министерств юстиции стран Союзного государства в Минске. Он обязался оповестить о рекомендации все органы юстиции, правительство и администрацию президента РФ, однако за СМИ ручаться не стал.
Добавил Vlad2000Plus Vlad2000Plus 27 Ноября 2009
Комментарии участников:
psyhedg
+9
psyhedg, 27 Ноября 2009 , url
И поездку на Украину поездкой в Украину.

steppentiger
+4
steppentiger, 27 Ноября 2009 , url
И Молдавию Молдовой.
manny21
+2
manny21, 27 Ноября 2009 , url
Хорошо еще, что Болгария не потребовала "правописать" ее так, как положено по их правилам: България..."
Русский язык — государственный язык Беларуси, на котором говорят почти все. Поэтому такое сравнение некорректно.
Что тут обсуждать?
Нечего. Будет два языка — русский русский и белорусский русский.
Dreammaker
+3
Dreammaker, 27 Ноября 2009 , url
И украинский русский :)
borisow
+2
borisow, 27 Ноября 2009 , url
хохломоскальский)))))))))))
У-ук
0
У-ук, 27 Ноября 2009 , url
на Украине русский не является государственным языком
поэтому использоавться должны правила русского языка России?
SpeedMoney
+2
SpeedMoney, 27 Ноября 2009 , url
но все таки это РУССКИЙ язык
кстати, на белорусском Россию можете называть как угодно, если вам так хочется. никто и слова не скажет.
например на казахском — Ресей, мне плевать на это.
manny21
+2
manny21, 27 Ноября 2009 , url
>но все таки это РУССКИЙ язык
у нас свой русский, у вас свой, у украинцев — свой.

>кстати, на белорусском Россию можете называть как угодно, если вам так хочется. никто и слова не скажет.
например на казахском — Ресей, мне плевать на это.
опять же проблемы с логикой. такие сравнения некорректны.
SpeedMoney
-1
SpeedMoney, 27 Ноября 2009 , url
вот на "своем русском" и называйте)) проблемы с логикой не вижу. завтра вы переименуетесь в "Державну Батьковщину" — нам что, все документы переписывать?)))
manny21
0
manny21, 27 Ноября 2009 , url
Ну так мы и называем. И ваш министр юстиции Александр Коновалов тоже будет называть. И много кто из ваших.

Ну а вы с СЖР развивайте свой русский.
precedent
+2
precedent, 27 Ноября 2009 , url
Нам его не надо развивать, он у нас сам развивается. И те принципы легкости заимствования и "некичливости", допущений различного написания и произношения одних и тех же слов и названий- принципы русского языка.
В Минюсте не очень умные люди работают.
Но, как я уже писал раньше по этой теме (как сын учителя русского языка, филолога): правильным будет допущение написания как Белоруссия, так и Беларусь. Русский язык — язык исключений из правил. Поэтому, он- исключительный язык.)))

Есть еще один очень важный, уже юридический аспект. Русский язык — язык межгосударственный и язык международного права, один из шести официальных языков ООН.
Но, у нас существуют правила использования языка как официального, так и литературного, общеупотребительного и т.д.
Минюст столкнется с серьезной проблемой и поймет свою ошибку.
Nomad
+2
Nomad, 27 Ноября 2009 , url
А США — АКШ, Москва — Маскеу, только вот непонятно почему на русском Алматы пишется в СМИ как Алма-Ата? Два казахский слова, а Алматы — упрощенный вариант официально используемый везде, кроме самой России, неужели удобней писать Алма-ата да еще и через дефис?
SpeedMoney
+1
SpeedMoney, 27 Ноября 2009 , url
ЮЭсЭй уже заявили протест Казахстану о неправильном написании названия их страны?))
Алма-Ата — это уже русское слово в русском языке, название города соседнего государства, общеупотребительное, а Алматы — это что-то неведомое.
Nomad
0
Nomad, 28 Ноября 2009 , url
Алматы незнаю для кого неведомо) но здесь и во всем мире используется везде, на английском даже идет написание не Alma-ata и не Almata, а Almaty, а насчет США)) их аббревиатура с казахского читается как Америка Курама Штаттары
SpeedMoney
-1
SpeedMoney, 28 Ноября 2009 , url
что значит во "всем мире"? есть языки где используется транскрипция казахского названия, есть языки, где исторически сложилось другое название — транскрипция русского или свой вариант. у кого то комплексы просто.
Алматы — режет слух для любого, кто родился и вырос в СССР.
Америка Курама Штаттары

почему вы так называете ЮЭсЭй? ведь это неправильно!!11 С этим надо что то делать!11
Dear Sam
+7
Dear Sam, 27 Ноября 2009 , url
Да-да, а Германию будем называть Дойтчланд…
Yurich
+1
Yurich, 27 Ноября 2009 , url
И Пекин нужно называть Бэйцзин
и Бангкок это на самом деле Крун Тхеп…
Yurich
+3
Yurich, 27 Ноября 2009 , url
хотя нет, можно еще круче:
Полное официальное название города Крун Тхеп [тут очеень много тайских символов, оригинал смотрите на википедии]или Крун Тхеп Маханакхон Амон Раттанакосин Махинтараюттхая Махадилок Пхоп Ноппарат Ратчатани Буриром Удомратчанивет Махасатан Амон Пиман Аватан Сатит Саккатхаттийя Витсанукам Прасит (Krung Thep Mahanakhon Amon Rattanakosin Mahinthara Ayuthaya Mahadilok Phop Noppharat Ratchathani Burirom Udomratchaniwet Mahasathan Amon Piman Awatan Sathit Sakkathattiya Witsanukam Prasit) — что значит «город ангелов, великий город, город — вечное сокровище, неприступный город Бога Индры, величественная столица мира, одарённая девятью драгоценными камнями, счастливый город, полный изобилия грандиозный Королевский Дворец, напоминающий божественную обитель, где царствует перевоплощённый бог, город подаренный Индрой и построенный Вишвакармой».
ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%BA%D0%BE%D0%BA
hippie
+9
hippie, 27 Ноября 2009 , url
Беларусь режет слух? Зато "Наша Раша" очень популярно.

Dreammaker
+2
Dreammaker, 27 Ноября 2009 , url
это ж по-русски :)
Лиман
+1
Лиман, 27 Ноября 2009 , url
А как на украинском будет?
Gone
+2
Gone, 27 Ноября 2009 , url
по-казахски Бiздын Ресей… или Ой-бай, Орыспай! ))))) где-то так, ога :)
Лиман
0
Лиман, 27 Ноября 2009 , url
Ой-бай, Орыспай!

Перевод
Этот сын юриста хотел еще сапоги помыть в индийском океане, скоро кроме москвы и питера нечего не останется. Все что за Уралом распадется на независимости. Даже Чукчи и эвенки уйдут от кровожадный орыспаев, не говоря уже о Татарстане, Башкирии, Дагестане, Чечне, Приволжья и тю тю Расей
Nomad
0
Nomad, 28 Ноября 2009 , url
Ошибочка в написании )) в казахском бiздiн — все слоги мягкие, поэтому и окончание будет мягким, исключениями являются только слова перешедшие с арабского такие как кiтап (книга), где смотрят по последнему слогу) итого в множественном числе будет кiтаптар, ну а вторую фразу лучше было бы перевести как Ой-бай орыстар) вот так)
Gone
0
Gone, 28 Ноября 2009 , url
точно… ну, мне скидка :) у меня и с русским проблемы в написании :)
Dreammaker
0
Dreammaker, 28 Ноября 2009 , url
Файна Украйна :)
serg103
0
serg103, 27 Ноября 2009 , url
"Беларуссия" — точно режет слух
serg103
+3
serg103, 27 Ноября 2009 , url
Правильное (официальное)название государства: Республика Беларусь.
Лично мне, гражданину это государства (русскому по национальности) неприятно, когда наше государство называют неправильно. Видимо, это проявление неуважения, великодержавности и т.д.
Одним словом дурь какая-то.
serg103
+2
serg103, 27 Ноября 2009 , url
P.S.
Название существует уже как минимум лет 15
V.I.Baranov
0
V.I.Baranov, 27 Ноября 2009 , url
А у нас на печати профкома по большому кругу тоже пятнадцать лет было написано Профсоюз медицинских работников. Оказалось, что такого профсоюза уже 15 лет не существует (со времени распада СССР), а существует Профсоюз работников здравоохранения России. А мы этой печатью все документы штамповали, в том числе и больничные листы… и хоть бы кто обратил внимания. Вот ведь незадача! И раскрылось наше неуважение к существующему ныне профсоюзу ну совершенно случайно. По большому счёту ещё пятнадцать лет можно было внимания не обращать, и заметьте от такого неуважения никто бы не умер, кроме КРУ разумеется.
begemoth
-1
begemoth, 28 Ноября 2009 , url
Пля, вот ведь чушь. Это называется "доебаться до столба". По-русски — "долбоебизм", не знаю как уж это будет правильно на вашем.
Ну и пишите тогда ВЕЗДЕ и ВСЕГДА — Российская Федерация. Официальное название.
Блин, из вредности буду говорить "Белоруссия" и "на Украину", в пику долбоебам.
Woloh
+1
Woloh, 29 Ноября 2009 , url
Блин, из вредности буду говорить "Белоруссия" и "на Украину", в пику долбоебам.
Спасибо вам за "долбоебов".

Благо знаю, что есть в России и нормальные люди. Так что не волнуйтесь, я по Вам о всех русских судить не буду.
Woloh
0
Woloh, 29 Ноября 2009 , url
Добавлю, в Беларуси есть пока небольшое движение за переименование страны во что-то другое, где не будет никаких "русь" или "руссия".

Воду им на мельницу льют ТОЛЬКО вот такие русские в Союзе журналистов и в русскоязычном интернете. И никто больше. Но с такой "большой поддержкой" у ребят, глядишь, появятся и шансы.
begemoth
0
begemoth, 29 Ноября 2009 , url
Хмм, вас я долбоебом не называл, заметьте. Это вы сами так пожелали. Это видимо ваше самоназвание?
В моей стране, в моем языке правильно говорить "Белоруссия" и "на Украину". Самоназвание у Бурунди может быть каким угодно, называть её мы будем Бурунди. Официальное название столицы Тайланда («Мыанг Тхай» или «Пратхет Тхай») состоит из более чем сотни слов, но называет её мы будем Бангкоком.
Я не волнуюсь, судить каждый волен о чем угодно как ему угодно.

Упомянутые вами "ребята" могу развлекаться как им угодно, видно в их стране проблем других нет, окромя названия.
Также надеюсь на скорейшее воссоединение Белоруссии, Украины, Казахстана и т.д. с Россией.
Woloh
0
Woloh, 29 Ноября 2009 , url
Надейтесь
droko
0
droko, 28 Ноября 2009 , url
Правильное название уже давали в первом комментарии.
shopos
+1
shopos, 28 Ноября 2009 , url
а кого ипет что российские журналисты отказались делать?

во всех официальных документах Республика Беларусь

если журналисты очередной раз хотят пошуметь на пустом месте — пусть шумят. ничего от этого не изменится
Woloh
0
Woloh, 29 Ноября 2009 , url
Если бы мне кто объяснил, какие именно правила русского языка заставляют перекручивать Беларусь в Белоруссию? Просто на глупый принцип пошли.

Казалось бы, ну мелочь ведь. Наоборот, надо было использовать ее себе в выгоду — российские журналисты положительно бы выделялись по сравнению со всякими немцами (с их Weissrussland) и остальной Европой. Только почему-то некоторым больше нравится, когда их боятся, а не уважают.


Войдите или станьте участником, чтобы комментировать