К парадоксальному выводу пришли ученые Рочестерского Технологического Института: работа сурдопереводчика является одной из наиболее опасных профессий в мире.
В связи с большими физическими нагрузками, переводчики с языка глухонемых намного чаще остальных людей получают различного рода травмы и испытывают серьезные психологические стрессы — например, риск получения травмы кисти у них на 15-19% выше.
Авторы исследования подчеркивают, что трамва сурдопереводчика опасна не только для него, но и для глухонемых, которых он обслуживает.